En el marco del Día Internacional de la especialización en Doblaje, Ailin Leveroni, especialista en doblaje, destacó el impulso que se realiza en Misiones para fomentar la formación de la misma.
Sobre la relevancia del Día Internacional de la Especialización en Doblaje y la situación actual de la profesión, señaló que en Argentina se posicionó como uno de los mejores lugares para realizar doblaje, después de México, reconocido como la cuna del doblaje para Latinoamérica.
Según indicó, la demanda de contenido doblado en plataformas como Netflix aumentó considerablemente, lo que generó más trabajo para los profesionales argentinos e impulsó el crecimiento de la industria. Aunque la actividad está concentrada principalmente en Buenos Aires, destacó que provincias como San Luis, Córdoba y Mendoza también están avanzando en el ámbito del doblaje.
También comentó que el año pasado en Argentina, se logró establecer un convenio de trabajo que marca una escala salarial para los actores de doblaje, lo que representa un avance significativo para la profesión. «La Asociación Argentina de Actores respalda esta iniciativa y trabaja para que el doblaje se desarrolle de manera más federal en todo el país».
Además, explicó cómo fue su trayectoria y el motivo que la llevó a especializarse en doblaje. «La especialización en doblaje solo se ofrece en Buenos Aires actualmente, pero mi objetivo es poder llevarla a Misiones, en un futuro cercano».
Tal vez te interese leer: Posadas | Con la presencia de Sebastián Llapur, actor de doblaje y más de 500 espectadores presentes se realizó el Tokio Live
Asimismo, destacó las posibilidades que brinda la tecnología para realizar trabajos de doblaje a distancia, lo que abre nuevas oportunidades laborales para los profesionales del sector. Mencionó la importancia de formarse y adaptarse a las nuevas herramientas tecnológicas para aprovechar al máximo estas oportunidades.
Por otro lado, hizo referencia a que la pandemia de COVID-19 impactó en la industria del doblaje, obligando a adaptarse a nuevas formas de trabajo. «Durante este período, se recurrió a la tecnología, como Zoom, para realizar grabaciones a distancia, lo que permitió continuar con la actividad y mantener el contacto con profesionales de otras partes del mundo», comentó.
«Hay necesidad de aprovechar las ventajas que brinda la tecnología para trabajar a distancia y llegar a mercados internacionales, la importancia de formarse y estar preparado para adaptarse a las demandas del mercado, especialmente en el ámbito del doblaje neutro», agregó.
Finalmente, contó que la especialización en doblaje se encuentra actualmente en Buenos Aires, pero también se puede optar por estudiar locución, ya que proporciona una base sólida para el trabajo de actor de doblaje. Recomienda a los interesados que se inscriban en una carrera de locución, ya que esta proporciona el 80% de las herramientas necesarias para dedicarse al doblaje. Además, destacó la importancia de seguir solicitando más atención y oportunidades para la industria del doblaje en general.
Sumate a la comunidad de MisionesOnline y enterate de todas las noticias por WhatsApp https://t.co/ri21CQYDw5
— misionesonline.net (@misionesonline) May 31, 2023
Posadas | Con la presencia de Sebastián Llapur, actor de doblaje y más de 500 espectadores presentes se realizó el Tokio Live
Efemérides | ¿Por qué el «Día Internacional del Doblaje» se celebra el 12 de junio?
Hoy se celebra el Día Internacional del Doblaje: la profesión que pone la voz y traduce a los personajes de los filmes






