Klusener explica qué quiso decir con “liquidar al chancho comunista”

El titular de la Asociación de Plantadores de Tabaco de Misiones (APTM), Ari Klusener, había dicho en un almuerzo que “si por ahí hay algún chancho comunista suelto, hay que agarrarlo, meterlo en cana y hay que secuestrarlo y liquidarlo”. Luego aclaró a través de un comunicado que por “chancho comunista” quería decir “chancho común”.

 

El dirigente tabacalero y diputado con mandato cumplido, Ari Klusener, dijo en un almuerzo entre empresarios y dirigentes políticos en Panambí, que “si por ahí hay algún chancho comunista suelto, hay que agarrarlo, hay que meterlo en cana y hay que secuestrarlo y liquidarlo, porque no podemos tener chanchos comunistas sueltos, al chancho comunista hay que meterlo a la parrilla”. Sus dichos provocaron fuerte rechazo desde distintos sectores.

 Como respuesta, a través  un comunicado de prensa el dirigente dijo: “Ante el notable eco que ha tenido la publicación de una grabación de una charla privada entre amigos y conocidos en la localidad de Panambí días pasados, me veo en la necesidad de aclarar algunos  puntos que han quedado resaltados por interpretaciones que se alejan de la realidad.

En principio, las frases y la grabación escuchadas tienen otro sentido leídas y escuchadas fuera del contexto en que fueron dichas.

La referencia a los «chanchos comunistas» justamente se explica dentro de un almuerzo campestre y la raza o la ausencia de la misma en este caso del citado animal.

El propio apelativo «comunista» puede ser reemplazado por «comunacho», o «comuncito», cualquiera de ellos utilizados en nuestro lenguaje coloquial.

Me declaro un hombre de la Democracia más participativa y por ello  respeto a todas las ideologías.

Además  doy permanentemente  mi apoyo desde siempre a la libertad de expresión, pero lamento la difusión incorrecta de esta situación sin haber averiguado el contexto para encuadrar en su justo sentido lo expresado.

Jamás fue dicha frase alguna mentando personas o ideologías políticas.

Insisto en destacar que la referencia era a un cerdo cuya característica era la ausencia de raza definida o pedigrí. De allí lo de «común»

Repito cuantas veces sea necesario, lamento si alguien pudo sentirse herido por  la situación, pero insisto de quitar toda intención peyorativa o insultante en lo dicho.

Agrego que la grabación de esa charla privada fue en un lugar también privado

Mis palabras fueron de amigo a amigos sin involucrar Institución o Partido alguno.

Se comprenderá entonces el sentimiento que me embarga ante las interpretaciones dadas a las mismas.

Solicito a los medios preocupados el favor de reproducir este comunicado para dejar definitivamente aclarado este indeseado incidente.»

 

LA REGION

NACIONALES

INTERNACIONALES

ULTIMAS NOTICIAS

Newsletter

Columnas