El guaraní es idioma oficial del Mercosur

El acontecimiento más trascendente en los últimos años en favor de la lengua guaraní ocurrió en Río de Janeiro, Brasil, cuando ayer en la reunión de Ministros de Cultura del Mercosur aprobaron la inclusión del guaraní como idioma oficial del Mercosur. Esta histórica decisión fue una de las conclusiones de la XXIII Reunión de Ministros del Mercosur Cultural. Esta resolución será presentada para su ratificación en la reunión de Presidentes del Mercosur que tendrá lugar en Brasilia los días 18 y 19 de enero del 2007.

La aprobación del guaraní como Lengua Oficial del MERCOSUR, en igualdad de condiciones (junto al portugués y al castellano), obligará a -entre otros- la traducción a ese idioma originario de Paraguay, de todos los documentos del grupo.

De esta manera el MERCOSUR comienza a reivindicar a la milenaria y culta Lengua Guaraní, tanto tiempo discriminada y reprimida en su propio ámbito.

No cabe dudas, que la intensa campaña a favor del reconocimiento del Guaraní como Lengua Oficial del MERCOSUR, realizada a nivel nacional e internacional, dieron sus frutos. Miles y miles de telegramas, notas y correos electrónicos se han hecho llegar a los Presidentes del MERCOSUR; lo mismo que, a medios de comunicación y otros organismos de integración, con el propósito de forzar ese anhelado y justo pedido de reconocimiento.

Por el lado del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní recuerdan que desde 1996 la institución viene realizando los congresos «La lengua y cultura guaraní en el Mercosur». Precisamente, la primer resolución tomada en 1996 fue la de solicitar a las autoridades competentes, la declaración del guaraní como lengua oficial del MERCOSUR.
Este año esa institución dedicó la última edición de «Agosto, Mes del idioma Guaraní» a difundir por todos los medios, y en todas las comunidades posibles del Paraguay y del exterior, la necesidad de lograr el reconocimiento del Guaraní como idioma oficial del MERCOSUR. Igualmente han distribuido miles de calcomanías y afiches alusivos.

«Ko mba’e guasuete ojehúva tuicha oipytyvô ha oipytyvôta Guarani ñe’ême hekovépe. Heta ára oiko asy rire, péina pe ára pyahu ohenonde’áma ñane avañe’ême. Oîma Paraguay, Bolivia ha Corrientes ñe’ê teete ramo. Upéicha avei oguereko hetaiterei tenda Internet-pe. Paraguay retâme, ñane avañe’ê oike tekombo’épe, 1994 guive. Avei, hetaiterei arandukáma ojehai Guaraníme ha Guarani ñe’êre. Ára ha ára hetaiteve mbo’ehára ha mbo’ekuaahárama oî, ohayhukajeýva ñane Avañe’ê mitâ ha mitârusukuérape.
Ko ára ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ ohejáma mandu’arâme. Kóva hína peteî ára ijoja’ÿva. Roiméva guive ko atýpe rohecharamo ha romomba’eguasueterei upe mba’e guasuete ojehuva’ekue Rio de Janeiro-pe, oñembyatyhaguépe Tekombo’e Motenondehára Brasil, Paraguay, Argentina, Uruguay, Bolivia, Venezuela ha Chile-pegua.
¡Vy’apavê opavave Guarani rayhuhárape!.>»·

David A. Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)
www.ateneoguarani.edu.py


LA REGION

NACIONALES

INTERNACIONALES

ULTIMAS NOTICIAS

Newsletter

Columnas