Analizarán el contenido del «Catechismo» escrito en lengua guaraní, en el museo Guacurarí

Mañana miércoles, a las 19:30, la profesora Norma Wionsak y la licenciada Ruth Adela Poujade disertarán acerca del «Análisis formal y de contenido del Catechismo, escrito en lengua guaraní por Nicolás Yapuguay en Santa María la Mayor en 1724”, en el museo histórico y arqueológico «Andrés Guacurarí», en General Paz 1865 (entre Córdoba y Bolívar).

 

 

 

Nicolás Yapuguay fue uno de los principales eruditos guaraníes que nació en Santa María La Mayor en 1680, hablaba y escribía a la perfección el español, el guaraní y el latín, enseñaba el guaraní a los jesuitas y a leer y a escribir en ese idioma a los aborígenes.

El Catecismo estaba escrito en guaraní y en español, es un libro comparable con los más notables que se editaron en las Misiones.

La letra utilizada es romana antigua, se trata de un Catecismo en dos tomos que se complementa con un sermón sobre la Pasión de Cristo; que hacen a la esencia de la doctrina cristiana impartida por los jesuitas a los guaraníes.

 

Por otra parte Yapuguay elaboró las tablas de parentesco de los guaraníes en español y guaraní que están incluidas en el mismo, hecho que lo convierte en el primer antropólogo social de América del Sur.

 

Este libro da inicio al Fondo Antiguo de la dDirecciónde Patrimonio Histórico y CulturalSUBSECRETARÍA DE CULTURA, MINISTERIO DE CULTURA, EDUCACIÓN, CIENCIA Y TECNOLOGÍA DE LA PROVINCIA DE MISIONES.

 

 

LA REGION

NACIONALES

INTERNACIONALES

ULTIMAS NOTICIAS

Newsletter

Columnas